Перевод "nuclear disarmament" на русский
nuclear
→
ядерный
disarmament
→
разоружение
обезоруживание
Произношение nuclear disarmament (ньюклио дисамемонт) :
njˈuːkliə dˌɪsˈɑːməmənt
ньюклио дисамемонт транскрипция – 12 результатов перевода
Marches are a waste of time. It's boring.
put your money where your mouth is, you should be joining one of these socialist wotsit groups or the nuclear
And you're so perfect.
Ходить на митинги - пустая трата времени, это скучно.
Если ты бы делала то, о чём говоришь, ты должна была бы присоединиться к одной из этих социалистических, ну, как их .групп, или к Ядерному Разоружению, или как там, но ты этого не делаешь.
А ты вся из себя идеальная.
Скопировать
Mr Carville was nice enough to mention one of my passions.
Nuclear disarmament.
In just days, the leaders of the world's eight nuclear nations will gather at historic Fort Sumter for a nuclear summit.
М-р Карвиль упомянул мою слабость.
Ядерное разоружение.
Очень скоро главы восьми государств с ядерным арсеналом встретятся в легендарном форте Самтер обсудить эти вопросы.
Скопировать
As you know, field agents do not make political judgment.
I believe we should pursue their promise for nuclear disarmament.
I do not believe nuclear arms can ever serve to protect the people of a country.
наше подразделение не имеет права выносить политических решений.
как гражданина Южной Кореи... чтобы верить обещаниям о прекращении ядерных испытаний... мы должны добиться их полного ядерного разоружения.
что ядерное оружие сможет защитить простых граждан.
Скопировать
Another called the murders an incarnation, a manifestation of evil.
...and the upcoming nuclear disarmament talks in Ukraine.
In West Memphis, prosecutors have confirmed that the State will seek the death penalty for all three teenage defendants.
Другой назвал убийц инкарнацией, воплощением зла.
И предстоящие переговоры о ядерном разоружении на Украине.
Прокурор Западного Мемфиса подтвердил, что от имени штата будет требовать смертной казни для всех трёх обвиняемых подростков.
Скопировать
Now this incident serves as a sobering reminder of the scourge of nuclear weapons.
And to that end, I call upon my fellow world leaders to convene immediately to discuss nuclear disarmament
On three.
Этот инцидент стал отрезвляющим напоминанием о ядерной угрозе.
И теперь я призываю глав остальных стран немедленно собраться и обсудить вопросы ядерного разоружения.
На счет три.
Скопировать
So, what kind of march?
The Campaign for Nuclear Disarmament.
We're banning the bomb.
Так что за демонстрация?
Кампания по ядерному разоружению.
Мы выступаем против использования этих бомб.
Скопировать
- Yeah.
"ND", standing for "nuclear disarmament", in a circle... - Oh, CND. - Is the "Ban the Bomb" symbol.
We did News Quiz, the radio show, with a signer quite a few times.
- Ага.
"ND" означает "nuclear disarmament" (ядерное разоружение), в круге... — CND (Campaign for Nuclear Disarmament
— Это символ "Запрета бомбы". Мы несколько раз делали новостную викторину на радио с теми, кто общается знаками.
Скопировать
No reason, I don't know.
'And so tonight, 'with the launch of the Campaign for Nuclear Disarmament, 'we have one of the leading
'Mrs Henrietta Williams...'
Ни почему, я не знаю.
Итак, сегодня, после запуска кампании за ядерное разоружение, у нас в гостях одна из главных фигур в про-ядерных дебатах, мистер Говард Сатчелл от консерваторов и один из ярых сторонников анти-ядерной кампании
Миссис Генриетта Вильямс...
Скопировать
Michael's heard Priestley speak.
He's been asked to work on the Campaign for Nuclear Disarmament.
That's marvellous.
Майкл слышал речь Пристли.
Его попросили участвовать в Кампании за отказ от ядерного оружия.
Великолепно.
Скопировать
A meeting to ban the bomb.
It's called the Campaign for Nuclear Disarmament.
YCND.
В общество по устранению бомбы.
Оно называется кампанией для ядерного разоружения.
YCND.
Скопировать
Is Kashmir on the table?
Everything is, including nuclear disarmament.
That sounds like a fantasy.
Сейчас он также на повестке дня?
Все на повестке, включая и ядерное разоружение.
Звучит слишком фантастически.
Скопировать
I once took down a cop with his own truncheon. Are you serious?
Yeah, nuclear disarmament rally, '81.
He never saw it coming.
Я однажды вырубил полицейского своей дубинкой.
ты серьёзно?
да,гонка ядерного оружия 81го.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов nuclear disarmament (ньюклио дисамемонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nuclear disarmament для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюклио дисамемонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение